「音义结合的翻译, 巧妙的真不像话」本文已首发于微信公众号:人人都是翻译官(rrdsfyg)我的老文章,加下原创标识 翻译一事,本来就是仁者见仁,智者见智。在翻译外来词时,音译、直译和意译没有绝对的孰优孰劣之说。要结合语境,本着“信、达、雅”的原则,才能分析孰好孰坏。本文全是我个人的拙见,没有传播私货的意图,只是希望能引起大家的一些思考,你们也有所取